UKRAINA näyttämöille 21.-27.11.2022
Ukraina näyttämöille -tapahtuma järjestetään 21.-27.11.2022. Tapahtumaan osallistumalla Suomen teatteriharrastajat voivat ottaa osaa ja samalla tutustua ja tutustuttaa katsojia ukrainalaisiin näytelmiin. Tapahtumassa tutustutaan Ukrainaan muunkin kuin sotauutisoinnin kautta ja lähetämme rauhaa, voimaa ja kulttuurista tukea Ukrainaan.
Tapahtumaan ilmoittautui mukaan 17 harrastajateatteria. Ukrainalaisten näytelmäkirjailijoiden kirjoittamia esityksiä nähdään teemaviikon aikana yhteensä 21 kappaletta. Kaikki tapahtumassa ennakkoon tarjolla olleet tekstit tulivat valituiksi teatterien ohjelmistoihin.
Tutustu viikon ohjelmistoon täällä: UKRAINA näyttämöille -tapahtumassa mukana 17 harrastateatteria
Ukraina näyttämöille -tapahtumassa viikon ajan harrastajateatterit kaikkialla Suomessa saavat lukea ja esittää yleisölle vapaavalintaisen ukrainalaisen näytelmän tai osia jostain näytelmästä. Koska tapahtumaan on vain joitain kuukausia, ja jos ette ehdi enää esitystä toteuttamaan, kannustamme kokeilemaan lukudraamaa:
Ai mikä lukudraama? Lukudraama tarkoittaa sitä, kun näyttelijät esittävät näytelmän lukien, fyysistä toimintaa on vähemmän, ei välttämättä ollenkaan, mutta tekstiin silti eläydytään kuten esityksessä. Näytelmää ei tarvitse opetella ulkoa, vaan lukijoilla on plarit ja näyttelijät istuvat tai seisovat niiden kanssa näyttämöllä. Lukudraamassa voi helpommin myös yksi näyttelijä lukea useampia eri rooleja, kunhan kuulijoille pysyy selvänä, ketä hän milloinkin esittää/lukee. Lukudraaman tekeminen kehittää teatterintekijöiden näytelmätekstin ilmaisua ja antaa mahdollisuuden kokeilla uudenlaista esitysmuotona. Lukudraamassa näytelmäteksti luetaan kokonaisuudessaan ääneen, myös paranteesit.
Kiinnostuitteko osallistumaan?
Toimintaohjeet:
- Tilaa haluamasi ukrainalainen näytelmä luettavaksi täyttämällä Tekstitilaus-lomake: https://www.dramacorner.fi/fi/lomakkeet/tekstitilaukset
Vaihtoehtoisia näytelmiä ja käännöksiä (klikkaamalla näytelmän nimeä pääset esittelyyn):
- Natalia Vorožbyt: Maidanin päiväkirjat (käännös: Eero Balk)
- Oksana Maslova: Uusi mekko prinsessalle (käännös: Elli Pukonen), lastennäytelmä
- Serhi Žadan: Leipäaselepo (käännös: Elli Salo, Yuri Zup ja Santul Kosmo)
- Serhi Žadan: Bröd vapenvila (översättning: Olena Galchenko) Esittely tulossa
- Serhi Žadan: Láibevearjoluoitin (jorgalus: Ailu Valle)
- Natalia Vorožbyt: Huonot tiet (käännös: Eero Balk)
- Maksym Kurotškin: Rajavirhe (käännös: Anna Niemi)
- Marina Smiljanets: Beautiful Life (käännös Eero Balk), käännös valmistuu vasta syksyn aikana, saatavilla aikaisintaan lokakuussa 2022
Osa käännöksistä on tehty varta vasten Ukraina näyttämöille -tapahtumaa varten. Näytelmäteksti lähetetään 5 arkipäivän kuluessa tilauksesta sähköpostitse pdf-tiedostona.
- Valitkaa ukrainalainen näytelmä esitettäväksi lukudraamana tai näyttämöesityksenä suomeksi, ruotsiksi, pohjoissaameksi.
Teatteri voi valita myös jonkin muun kuin listalla olevan ukrainalaisen näytelmän, mutta niiden osalta näytelmän ja käännöksen esitysoikeuksista emme voi taata.
- Hae esityslupa täyttämällä lomake Näytelmäkulman nettisivuilla 4.11.2022 mennessä: https://www.dramacorner.fi/fi/lomakkeet/esityslupapyynto
MUISTA MERKITÄ LISÄTIETOJA-KOHTAAN:
- esitättekö lukudraamana vai näyttämöesityksenä
- esitättekö näytelmätekstin kokonaan vai vain osia siitä (mitkä osat)
- esitys on osa MAAILMA NÄYTTÄMÖILLE -tapahtumaa
tai lähetä seuraavat tiedot sähköpostitse osoitteeseen [email protected]
- näytelmän nimi
- kirjailijan nimi
- kääntäjän/kääntäjien nimi
- teatterin/ryhmän nimi
- esityspaikka ja paikkakunta
- esityspäivät ja klo-ajat
- katsomon paikkaluku
- ryhmän teatterin vastuuhenkilön nimi, puhelinnumero ja sähköpostiosoite
MUISTA MERKITÄ LISÄTIETOJA-KOHTAAN:
- esitättekö lukudraamana vai näyttämöesityksenä
- esitättekö näytelmätekstin kokonaan vai vain osia siitä (mitkä osat)
- esitys on osa MAAILMA NÄYTTÄMÖILLE -tapahtumaa
Jos teatterit lukevat/esittävät jonkun listatuista ukrainalaisnäytelmistä ja esitykseen on yleisöllä vapaa pääsy, Ukraina näyttämöille -kampanja maksaa teatterin puolesta näytelmäkirjailijalle ja kääntäjälle maksettavat tekijänpalkkiot tapahtumaviikolle sijoittuvan esityksen osalta.
Maksullisista esityksistä tai muiden kuin tapahtuman listaamien näytelmien esittämisestä on teatterin sovittava esitysoikeudet erikseen; sama hae esityslupaa -lomake toimii silloinkin.
Jotta teatterinne lukudraama tai näyttämöesitys ehtii osaksi Ukraina näyttämöille -tapahtumaa, tulee esityslupahakemus tehdä 4.11.2022 mennessä. Nordic Drama Corner kuittaa teatterillenne esitysoikeudet vastaamalla esityslupapyyntöönne viimeistään 11.11.2022. Ennen esityslupakuittauksen saantia ei saa harjoitella eikä mainostaa, joten esityslupalomaketta ei kannata jättää viimetinkaan.
- Kun olet saanut esitysluvan, markkinoi esitystänne täysin rinnoin. Muistathan mainita näytelmäkirjailijan ja näytelmän nimen sekä kääntäjät teatterinne tiedotuksessa ja markkinoinnissa. Some-postauksissa käytättehän hästägiä #ukrainanäyttämöille ja #maailmanparhaitanäytelmiä
Ukraina näyttämöille -tapahtuma pidättää oikeuden tiedottaa kaikista tapahtumassa mukana olevista lukudraama- ja näyttämöesityksistään tekstin ja kuvan, myös liikkuvan kuvan, keinoin kaikkien tapahtumaa yhteistyössä järjestävien tahojen tiedotuskanavissa.
Esityksen jälkeen ilmoitathan 29.11.2022 mennessä sähköpostitse [email protected] toteutuneet esitykset ja niiden yleisömäärät.
Hienoa, että olette mukana tutustumassa ja tutustumassa yleisöä ukrainalaiseen näytelmään!
Lisätietoja: [email protected] tai [email protected] tai [email protected]
Tapahtuman järjestävät yhteistyössä Suomen Harrastajateatteriliitto, Työväen Näyttämöiden Liitto, Finlands Svenska Ungdomsförbund ja Nordic Drama Corner.
Tapahtuman toteuttamista tukee European Cultural Foundation.
#UKRAINANÄYTTÄMÖILLE
Tapahtumajuliste löytyy täältä: UKRAINA NÄYTTÄMÖILLE
Sama FSU:n kääntämänä ruotsinkielisenä: UKRAINA på scenerna